انتخاب رنگ سبز انتخاب رنگ آبی انتخاب رنگ قرمز انتخاب رنگ نارنجی
صفحه 3 از 4 نخستنخست 1234 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 21 تا 30 , از مجموع 33

موضوع: درس چهاردهم تکمیلی ترجمه زبان قرآن(سوره بقره، آیات 39 تا 42)

  1. Top | #1

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض درس چهاردهم تکمیلی ترجمه زبان قرآن(سوره بقره، آیات 39 تا 42)








    سلام بر شما دوستان قرآنی
    عبادات قبول

    خب بررسی آیات امروز رو شروع میکنیم.


    اعوذ بالله من الشیطان الرجیم




    وَالَّذِینَ كَفَرُ‌وا وَكَذَّبُوا بِآیَاتِنَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ‌ ۖ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿٣٩﴾

    «اصحاب» جمع «صاحب» به‏ معناى رفيق، يار و همنشين است. اصل اين واژه، «صحبت» به ‏معناى «نزديكى و همراهى» است. و صاحب انسان به كسى گفته مى ‏شود كه مدّتى همراه او بوده باشد؛ و اگر زمانى كوتاه به‏ همراه او باشد، به او صاحب و صحابى نمى‏ گويند.(مجمع البیان)

    نکته


    كَذَّبُوا بِآیَاتِنَا

    این جمله دو جور معنا می شود.

    تکذیب کردند آیات ما را
    نسبت دروغ دادند به نشانه های ما


    میدونید فرقشون در چی هست؟


    در مورد أُولَـٰئِكَ هر چی میدونید بنویسید.

    جمله
    هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ را ترکیب کنید.

    مشکات عزیز سلام اگر امکان داره براتون ، این آیه برای شما باشه.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  2. 3 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    مشکات (2014_07_21), زنبق بنفش (2014_07_21), عزیزانی (2014_08_08)

  3. Top | #21

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    همپای نور
    میانگین پست در روز
    0.01
    نوشته ها
    21
    صلوات و تشکر
    15
    مورد صلوات
    40 در 21 پست
    دریافت کتاب
    1
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    ببخشید یادم رفت
    سلام استاد... ممنون...برای من سعادت بزرگیه که در جمع شما هستم

  4. 2 کاربر برای پست " *کوثر* " عزیز صلوات فرستاده.

    هندیانی (2014_07_21), عزیزانی (2014_08_08)

  5. Top | #22

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    همپای نور
    میانگین پست در روز
    0.01
    نوشته ها
    21
    صلوات و تشکر
    15
    مورد صلوات
    40 در 21 پست
    دریافت کتاب
    1
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    در مورد "هم فیه خالدون" میتوان جمله را حال گرفت؟
    حال آنکه ایشان درآن آتش جادان می مانند
    درسته؟

  6. 2 کاربر برای پست " *کوثر* " عزیز صلوات فرستاده.

    هندیانی (2014_07_21), عزیزانی (2014_08_08)

  7. Top | #23

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    نقل قول نوشته اصلی توسط مسافر نمایش پست ها
    42 ایمان بیاورید به آنچه فرستادم درحالی که تصدیق کننده است برای آنچه که همراه شماست ونباشید اولین کافر به آن ومعامله نکنید آیات مرا به بهایی اندک و تنها مرا، پس پروا کنید مرا


    ولا تکونوا اول کافر به: و عاطفه /لاتکونوا فعل نهی ناقصه واو ضمیر بارز اسمش واول کافر به خبرش جمله اسمیه
    اول کافر مضاف الیه اول /به جار ومجرور متعلق به کافر
    مممنونم از شما. لطفا پاسخگو باشید قسمت های قرمز رنگو؟
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  8. کاربر زیر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده:

    عزیزانی (2014_08_08)

  9. Top | #24

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    نقل قول نوشته اصلی توسط *کوثر* نمایش پست ها
    ببخشید یادم رفت
    سلام استاد... ممنون...برای من سعادت بزرگیه که در جمع شما هستم
    خواهش میکنم سلام بر شما خوش اومدید

    نقل قول نوشته اصلی توسط *کوثر* نمایش پست ها
    در مورد "هم فیه خالدون" میتوان جمله را حال گرفت؟
    حال آنکه ایشان درآن آتش جادان می مانند
    درسته؟
    بله درسته در حالیکه
    اگر یادتون باشه برای واو حالیه و حال آن که معنا می کردیم و برای حال مفرد و یا جمله، در حالی که
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  10. 2 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    *کوثر* (2014_07_21), عزیزانی (2014_08_08)

  11. Top | #25

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    ممنون عزیزان خدا قوت

    و تا بقیه پاسخ ها آماده بشه. ترجمه ی آیات و پاسخ سؤال ها رو به صورت جمع بندی مینویسم.

    اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

    وَالَّذِینَ كَفَرُ‌وا وَكَذَّبُوا بِآیَاتِ
    نَا أُولَـٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ‌ ۖ هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ ﴿٣٩﴾
    و آن کســانی که کفر ورزیدند و نسبت دروغ دادند به نشانه های ما، آنان یاران آتشـند، در حالی که ایشان در آن( آتش) جاودانند.



    كَذَّبُوا بِآیَاتِنَا

    این جمله دو جور معنا می شود.
    تکذیب کردند آیات ما را
    نسبت دروغ دادند به نشانه های ما

    میدونید فرقشون در چی هست؟

    در حالت اول(تکذیب کردند) فعل به صورت متعدی معنا شده یعنی باء برای متعدی کردن فعل کذَّبَ در نظر گرفته شده
    در ترجمه دوم (نسبت دروغ دادند) فعل به صورت لازم معنا شده

    در مورد اولئک هر چی میدونید بنویسید.

    اسم های اشاره از معارف هستند و همینطور که میدونید دونوع هستتند: یکی مختص به مکان و غیر مکان هست که مثل الذی، التی که برای مذکر، مؤنث و مفرد، مثنی و جمع فرق میکنه و در سه حالت نزدیک و متوسط و دور شکل هاشون فرق میکند.

    و بعدی هم مختص به مکان هست. مثل ثَمَّ و .. که توضیح مفصل اسم اشاره را برایتان در تاپیک
    مطالبی زیبا و خواندنی از اسم های اشاره جداگانه می نویسم.

    جمله هُمْ فِیهَا خَالِدُونَ را ترکیب کنید.

    هُمْ فِیهَا: خَالِدُونَ جمله اسمیه هست و هم مبتدا و مرفوع و خالدون هم خبر و مرفوع.
    و
    فیها: فی حرف جر و ها اسم مجرور به حرف جر و فیها متعلِّق به خالدون(شبه فعل و اسم فاعله)
    قبل از جمله اسمیه
    (هم...)اسم معرفه النَّارِ‌ اومده و جمله نقش حال می گیره و معنا میشه در حالی که ایشان در انجا جاودانند.


    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  12. 2 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    *کوثر* (2014_07_21), عزیزانی (2014_08_08)

  13. Top | #26

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    اعوذ بالله من الشیطان الرجیم

    یَا بَنِی إِسْرَ‌ائِیلَ اذْكُرُ‌وا نِعْمَتِیَ الَّتِی أَنْعَمْتُ عَلَیْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِی أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِیَّایَ فَارْ‌هَبُونِ ﴿٤٠﴾ ای بنی اسرائیل یاد کنید نعمتم را که عطا کردم بر شما و وفا کنید پیمانم را تا وفا کنــم به پیمانتان ، و تنها مرا, پس بترسید مرا.

    لطفا ترکیب یَا بَنِی إِسْرَ‌ائِیلَ؟
    و ترکیب أَوْفُوا بِعَهْدِی أُوفِ؟
    و تجزیه و ترکیب
    إِیَّایَ فَارْ‌هَبُونِ؟

    یَا حرف ندا
    بَنِی منادی مضاف و منصوب بنین+ اسرائیل بنی اسرائیل (چون اضافه شده بر اسرائیل، نون جمع می افتد.)

    إِسْرَ‌ائِیلَ :
    مضاف الیه و مجرور


    بِعَهْدِی
    (ب) حرف جر، (عهد) اسم مجرور ؛ (ی) ضمیر متکلم وحده متصل جری ، مضاف الیه

    لطفا تجزیه ی افعال آیه 40 و 41 را در این تاپیک تجزیه و ترکیب افعال بقره ببینید.


    ایای مفعول مقدم نیست. مفعول هست برای فعل محذوف که در تقدیره ارهبوا

    و اوفِ هم فعل امر نیست. فعل مضارع مجزوم هست که در جواب طلب (فعل امر) اومده برای ترجمه هم قبل از فعل مضارع از تا استفاده میشود. و به قول سلوی عزیز بعضی ها میگویند جمله شرطی بوده یعنی إن شرط در تقدیرش بوده.

    إنْ تُوفِ بعهدی أوفِ بعدکم یعنی اگر وفا کنی به عد من وفا میکنم به عهد شما.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  14. کاربر زیر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده:

    عزیزانی (2014_08_08)

  15. Top | #27

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    همسوی نور
    میانگین پست در روز
    0.21
    نوشته ها
    749
    صلوات
    3700
    دلنوشته
    11
    🔶حضرت زهرا سلام الله علیها فرمود: اجر و پاداش معلم مانند کسی است که با زحمت به قله کوهی بالا رود و در آنجا یک گونه طلا به دست آورد. 👈مستدرک
    صلوات و تشکر
    1,382
    مورد صلوات
    1,022 در 530 پست
    دریافت کتاب
    8
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    اول ​کافر مضاف ومضاف الیه خبر لا تکونوا /به جار ومجرور متعلق به کافر

  16. کاربر زیر برای پست " عزیزانی " عزیز صلوات فرستاده:

    هندیانی (2014_07_21)

  17. Top | #28

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    نقل قول نوشته اصلی توسط *کوثر* نمایش پست ها
    مورد اول:
    در مورد "ایشانند که" چون در جمله فعل نداریم برای بلاغت جمله این طور معنی کردم البته فکر میکنم در این صورت نباید اسم فاعل(خالدون) رو فعلی معنا میکردم!
    شاید این ترجمه بهتر باشه
    "ایشانند که در آن آتش جاودانند" یا "ایشان در آن آتش جاودان میمانند"
    درسته استاد؟
    مورد دوم:
    اولئک فقط برای انسان ها به کار می روند و برای اشیا به کاربرده نمیشه مثلا "اولئک اشجار" غلطه و برای اشیائی که جمع بسته میشوند بدون در نظر گرفتن اینکه مذکر هستند یا مونث ، براشون اسم اشاره رو به شکل مفرد و مونث میاریم یعنی میگیم : تلک اشجار
    ممنونم کاملا درسته آفرین

    در مورد جمله اسمیه (هم ..) اگر جمله را نسبت به قبل آن ارتباط دهیم، بهتره و دیگه احتیاجی نیست از دو فعل ربطی استفاده کنیم.

    "ایشانند که در آن آتش جاودانند"

    "ایشان در آن آتش، جاودان میمانند"

    به نظرم جمله دوم زیباتره و قبل اون هم عبارت در حالیکه را می آوریم.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  18. 2 کاربر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده.

    *کوثر* (2014_07_21), عزیزانی (2014_08_08)

  19. Top | #29

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    همگام نور
    میانگین پست در روز
    0.03
    نوشته ها
    104
    صلوات و تشکر
    23
    مورد صلوات
    260 در 102 پست
    دریافت کتاب
    7
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض دفتر تگلیف جلال زاده





    تر جمه آیه 41 بسم الله الرحمان الرحیم

    و ایمان بیاورید انچه را نازل گرد م گه تصدیق گننده است به آنچه گه با شماست (مع / همراه شماست ) و نباشید اول انگار گننده به آن ( قرآن)

    و نفروشید آ یاتم را به بهای اندگ وتنها بترسید مرا ( بقره)

    و //عطف

    لاتگونوا //فعل نهی مجزوم به لای ناهیه /وفعل ناقصه

    و //اسم گان

    اول گافر //مضاف ومضاف الیه و / خبر گان

    به / جارو مجرور

    مبخشید گه نداشتم باید تعمیر بشه وقت میخواد




  20. 2 کاربر برای پست " یاس سفید " عزیز صلوات فرستاده.

    هندیانی (2014_07_21), عزیزانی (2014_08_08)

  21. Top | #30

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    نقل قول نوشته اصلی توسط مسافر نمایش پست ها
    اول ​کافر مضاف ومضاف الیه خبر لا تکونوا /به جار ومجرور متعلق به کافر
    مسافر عزیز
    فقط کلمه اول رو نقش خبر میدهیم. چون کافر خودش به تنهایی نقش مضاف الیه داره.

    ممنونم لطف کردید. خیلی خوب بود.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  22. کاربر زیر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده:

    عزیزانی (2014_08_08)

صفحه 3 از 4 نخستنخست 1234 آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. پاسخ: 2
    آخرين نوشته: 2014_06_11, 11:09 AM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

کانال ترجمه ی شهر نورانی قرآن

انجمن شهر نورانی قرآن محیطی پر از آرامش و اطمینان که فعالیت خود را از فروردین سال 1392 آغاز نموده است
ایمیل پست الکترونیکی مدیریت سایت : info@shahrequran.ir

ساعت 05:40 PM