انتخاب رنگ سبز انتخاب رنگ آبی انتخاب رنگ قرمز انتخاب رنگ نارنجی
صفحه 2 از 2 نخستنخست 12
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 16 , از مجموع 16

موضوع: ترجمه ی سوره آل عمران توسط قرآن پژوهان مترجمی

  1. Top | #1

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض ترجمه ی سوره آل عمران توسط قرآن پژوهان مترجمی










    بِسْمِ اللَّـهِ الرَّ‌حْمَـٰنِ الرَّ‌حِيمِ

    به نام خداوند بخشنده (و ) مهربان

    * سجادی *, [24.08.15 22:48]
    پناه میبرم به خداوند از شر وسوسه شیطان رانده شده .
    به نام خداوند رحمت گستر مهربان


    بین دو نقش واو می گذاریم( رحمن و رحیم هر دو صفت هستند)

    الم ﴿
    ١﴾ اللَّـهُ لَا إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ﴿٢

    الف لام میم. خدا، نیست هیچ معبودی مگر او، زنده (و) پاینده است.


    طهورا, [24.08.15 22:58]
    الف لام میم (۱) خداست نیست معبودی جز او زنده پاینده است(۲)
    ایراد شما دوست گلم لای نفی جنس هست که ترجمه نکردید و بین دو خبر که "واو " میگذاریم ( حی و قیوم)

    * سجادی *, [24.08.15 22:58]
    ������ رمزی ایست میان خداوند و فرستاده اش

    ������خداوند ،نیست هیچ معبودی جز او ، که زنده و پاینده است .
    عزیزم الحی خبر هست و صفت نیست و " که" احتیاجی نیست گذاشته شود


    عزیزانی, [24.08.15 23:04]
    ������الله اسم
    لا حرف
    اله اسم
    الا حرف
    هو اسم
    الحی اسم
    القیوم اسم





    نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَ‌اةَ وَالْإِنجِيلَ ﴿
    ٣

    فرود آورد بر تو این کتاب را به حق در حالی که تصدیق کننده است برای کتاب های آسمانی پیش از خود و نازل کرد تورات را و انجیل را

    یاس یاسی, [24.08.15 23:07]
    نازل کرد بر تو این کتاب را به حق در حالی که تصدیق کننده است برای آنچه در گذشته اش است و نازل کرد تورات و انجیل را
    نزل=فعل
    علی= حرف
    ک = اسم (ضمیر)
    الکتاب=اسم
    ب=حرف
    حق=اسم
    مصدقا=اسم
    ل=حرف
    ما=اسم
    بین= اسم
    یدی=اسم
    ه=اسم ضمیر
    و=حرف
    انزل=فعل
    التورئه=اسم
    و=حرف
    الانجیل=اسم


    Hendiani, [25.08.15 01:02]
    چرا در گذشته اش است. بین یدیه معنیش چی میشه؟

    یاس یاسی, [25.08.15 01:03]
    یدی دست میشه ولی فکر میکنم کاری که در گذشته انجام شده رو منظور هست

    Hendiani, [25.08.15 01:04]
    البته معانی مختلف داره پیش رو هم معنی میشه و پیش از گذشته که همون معنی که شما نوشتید هم گفته اند.

    یاس یاسی, [25.08.15 01:04]
    کدوم درست تر هست؟

    Hendiani, [25.08.15 01:05]
    پیش رویش یعنی مقابلش و در گذشته اش یعنی ماقبل خود باید به تفاسیر نگاه کرد

    Hendiani, [25.08.15 01:06]
    اینجا منظور کتاب های آسمانی پیشین است
    Hendiani, [25.08.15 01:07]
    ممنون ترجمتون عالی بود گلم تجزیه هم همینطور

    Hendiani, [25.08.15 01:07]
    [In reply to یاس یاسی]
    عالی بود فقط تورات مفعول هست که شما رعایت نکردید

    یاس یاسی, [25.08.15 01:08]
    یعنی باید میگفتم تورات را و انجیل را؟



    Hendiani, [25.08.15 01:11]
    [In reply to یاس یاسی]
    اصلش اینه ولی در فارسی اینکار رو نمی کنیم. یعنی باید بدونید که تورات مفعوله و انجیل معطوف







    Khadijeh Toloei, [25.08.15 01:37]
    ببخشید در ایه 3 لما بین یدیه ،منظور کتب اسمانی حاضر در عصر نزول قران است ،یعنی تورات وانجیل وطبق ایه 48 مائده مراد از این جمله تورات وانجیل است .

    Hendiani, [25.08.15 01:40]
    [In reply to Khadijeh Toloei]
    درسته کتاب های تورات و انجیله. پیشین رو به این خاطر گفتیم که تورات و انجیل قبل از قرآن نازل شده بودند

    Hendiani, [25.08.15 01:40]
    البته باید به تفاسیر مراجعه کنیم در این زمینه
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  2. کاربر زیر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده:

    عزیزانی (2015_11_02)

  3. Top | #11

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    یا علی, [02.09.15 22:44]
    ۳۵
    إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيم

    و بیاد آور آن زمان را که گفت همسر عمران ؛ پروردگارا(پروردگار من) همانا من نذر کردم برای تو آنچه را که در رحم(شکم) دارم در حالیکه آزاد شده است ،پس بپذیر از من ، همانا تو همان شنوای و دانایی.35ُ

    بسیار عالی

    اول آیه "واو "نداره گلم

    یا علی ،،،عزیزانی, [02.09.15 22:48]

    إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

    زمانی را که گفت همسر عمران:پروردگارا همانا من نذر کردم برای تو آنچه را که در شکم من است در حالی که آزاد شده(تقدیم به خدا) ،پس قبول کن از من
    همانا تو،تویی شنوای و دانا
    ممنونم عزیزجان
    وقتی "اذ" رو مفعول گرفتید بهتره فعل محذوف رو هم داخل پرانتز بیارید.

    إِذْ قَالَتِ امْرَ‌أَتُ عِمْرَ‌انَ رَ‌بِّ إِنِّي نَذَرْ‌تُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّ‌رً‌ا فَتَقَبَّلْ مِنِّي ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٣٥﴾

    (به یاد آور) آن زمان را که گفت همسر عمران: پروردگارا(پروردگار من) همانا من نذر کردم برای تو، آن چه را که در رحم(شکم) دارم در حالیکه آزاد شده است، پس بپذیر از من.
    همانا تو همان شنوا و دانا هستی.





    Hajar Zareiy, [02.09.15 22:47]
    ۳۶
    فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنثَىٰ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
    پناه میبرم به خداوند از شر شیطان رانده شده
    پس چون که زاییدآن را(فرزند را) گفت پروردگارا همانا من زاییدم آن را دختر و خداوند داناتر است به آنچه زایید ونیست پسر مانند دختر،وهمانا من نامیدم آن را مریم و همانا من پناهنده میکنم اورا به تو و نسلش را از شیطان رانده شده

    ممنون هاجر جون
    بسیار خوب بود، البته نقش " انثی" رو فراموش کردید و احتمالا معانی "ال" را هم نخوندید.
    " انثی" حال است
    " الذکر" ال عهد ذهنی است. چون در ذهن مادر این آرزو بود که فرزندش پسر باشد تا خدمتگذار خدا باشد و خدا هم میدونست

    ولی فرزندی که بدنیا آورد دختر بود و در نزدش حضور داشت وقتی این جمله را گفت. پس "ال" در "الانثی" عهد حضوری است


    فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَ‌بِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَىٰ وَاللَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ‌ كَالْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْ‌يَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّ‌يَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّ‌جِيمِ ﴿٣٦﴾


    پس چون که نهاد او را(فرزند را) گفت :پروردگارا!
    همانا من بدنیا آوردم او را در حالی که دختر است؛ و خداوند داناتر است به آن چه بدنیا آورد
    و نیست آن پسر(که همسر عمران آرزویش را داشت) مانند این دختر.
    و همانا من نامیدم او را مریم و همانا من می سپارم او را به تو و (همچنین) نسلش را، از آن شیطان رانده شده.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  4. کاربر زیر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده:

    عزیزانی (2015_11_02)

  5. Top | #12

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    مهدی پور, [02.09.15 22:46]
    ۳۷
    فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
    پس قبول کرد پروردگارش به یک نوع قبول کردنی نیکو و پرورانید اورا یک نوع پروراندنی نیکو و سرپرستی کرد او را زکریا هر زمان داخل می شد بر او زکریا (در) محراب ٫ می یافت نزد او روزیی٫گفت ای مریم چگونه ( از کجا) است برای تو این؟ گفت آن از نزد خداوند است.همانا خداوند روزی میدهد هر که را بخواهد بدون حساب. ۳۷
    بسیار عالی گلم

    "رزقا " مفعوله: روزی را
    " کلما" از اسامی شرطه و البته ظرف ،که معنای شرط رو در بر می گیره و طبق قاعده باید مضارع معنا شود ولی چون سیاق جمله در گذشته است. بهتره گذشته معنا شود که شما درست ترجمه کردید.

    "أنّی" اسم استفهام است و دو معنا داره. شما دو معنا رو نوشتید. البته فقط یکی از معانی درسته.
    اگر بعد از "انی" فعل باشه: "انی" به معنای " کیف" معنا میشه. در غیر اینصورت به معنی " مِن أینَ" یعنی از کجا معنی میشه
    پس در این آیه معنای از کجا میدهد
    از کجاست برای تو این؟

    یا علی ،،،عزیزانی, [02.09.15 23:11]
    ۳۷
    فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَاب

    پس قبول کرد او را پروردگارش قبولی نیکو و رشد داد او را یک نوع رشدی نیکو وسرپرستی کرد او را ذکریا،
    هر بار وارد میشد بر او زکریا(در )آن محراب می یافت نزدش روزیی را
    گفت(ذکریا) ای مریم از کجاست برای تو این،گفت ،(مریم)آن از نزد خداوند است،همانا خداوند روزی می دهد کسی را که بخواهد بدون حسابٍ

    آفرین عالی بود


    فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ(38)

    پس قبول کرد پروردگارش به یک نوع قبول کردنی نیکو و پرورانید اورا یک نوع پروراندنی نیکو و سرپرستی کرد او را زکریا هر زمان داخل می شد بر او زکریا (در) محراب، می یافت نزد او روزیی را.
    گفت: ای مریم از کجا است برای تو این؟
    گفت: آن از نزد خداوند است. همانا خداوند روزی میدهد هر که را بخواهد بدون حساب.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  6. Top | #13

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض






    هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِ‌يَّا رَ‌بَّهُ ۖ قَالَ رَ‌بِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّ‌يَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ
    ﴿٣٨

    m a, [02.09.15 22:42]

    انجا بود خواندزکریا پروردگارش را گفت پروردگارا ببخش بزای من از نزدخودت نسلی پاکیزه همانا تو شنوای تمامی دعاهایی


    آفرین گلم بسیار خوب ترجمه کردید

    اما "هنالک" اسم اشاره و ظرف است یعنی ظرف زمان و می تونیم قبلش از حرف جر " فی" استفاده کنیم
    " ذریة" مفعول است.

    در آنجا خواند زکریا پروردگارش را، گفت: پروردگارا! ببخش برای من از نزدت نسلی پاکیزه را، همانا تو شنوای تمامی دعاهایی (دعایی).






    فَنَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَ‌ابِ أَنَّ اللَّـهَ يُبَشِّرُ‌كَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّـهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورً‌ا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ ﴿٣٩


    مهديپور, [02.09.15 22:55]
    ۳۹
    فَنَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِين

    پس ندا کردند او را فرشتگان و او ایستاده بود درحالیکه نماز میگذاشت در محراب ٫ همانا خداوند بشارت میدهد تورا به یحیی در حالیکه تصدیق کننده است به کلمه ای (عیسی) از جانب خداوند و آقا و خویشتندار و پیامبری از شایستگان است.َ

    "ندا کرد" رو به نظرم "ندا داد" بنویسید زیباتر باشه

    واو در " و هو قائم" حالیه است

    " یصلی ..." خبر برای مبتدا" هو" میتونه باشه و البته می تونه حال هم باشه ولی چون واو رو حالیه معنا می کنیم بهتره " جمله ی " یصلی .." رو خبر دوم بگیریم

    و حال آن که او ایستاده و نماز میخواند در محراب

    "أنّ": بدرستی که یا این که

    پس ندا دادند او را فرشتگان و حال آنکه او ایستاده بود و نماز می خواند در محراب، بدرستیکه خداوند بشارت می دهد تو را به یحیی در حالیکه تصدیق کننده کلمه ای (حضرت عیسی) از جانب خداست و سرور و خوشتندار و پیامبری است از شایستگان.



    محمدخاني, [04.09.15 00:17]
    سلام عليكم استاد هندياني عزيز عذر ميخوام آیا جمله یصلی ۰۰۰ در آیه ۳۹ 'صفت نیست ? چون بعد از نکره آمده ولذا محلا مرفوع هست ۰

    سلام گلم
    بله در ظاهر به علت قانون جملات بعد نکره صفاتند باید صفت باشه ولی همیشه این قانون قابل اجرا نیست
    در اینجا میتونه جمله ی " یصلی " خبر دوم برای "هو "باشه یا می تونه حال باشه برای ضمیر در قائم
    او ایستاده (و) نماز می خواند
    او ایستاده بود در حالیکه نماز می خواند
    که بهتره خبر دوم گرفته بشه


    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  7. Top | #14

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    قَالَ رَ‌بِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ‌ وَامْرَ‌أَتِي عَاقِرٌ‌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّـهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ﴿٤٠

    مریم سرافراز, [02.09.15 23:02]
    ۴۰
    قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ گفت چگونه باشد برای من پسری وحال آنکه به تحقیق رسیده است مرا پیری و همسرم نازاست.گفت این چنین خداوند انجام میدهد آنچه را بخواهد
    خیلی خوبه گلم ترجمتون

    آفرین " أنی" بعدش فعل است و معنای " کیف" نوشتید
    " وقد بلغنی" یا به تحقیق + فعل ماضی ساده
    یا ماضی نقلی ترجمه کنید

    گفت: چگونه باشد برای من پسربچه ای و حال آن که رسیده است مرا پیری و همسرم نازاست.
    فرمود(خدا): این چنین خداوند انجام میدهد آن چه را بخواهد.




    قَالَ رَ‌بِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَ‌مْزًا ۗ وَاذْكُر‌ رَّ‌بَّكَ كَثِيرً‌ا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ‌ ﴿٤١


    خانم سجادي, [02.09.15 23:22]
    ۴۱
    قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَار

    گفت (زکریا)پروردگارا قرار بده برای من نشانه ای را ، فرمود(خداوند) نشانه ی تو اینکه سخن نمیگویی مردم را(سخن نگفنت با مردم ) 3روز جز به رمزی(اشاره ای) و یاد کن پروردگارت را بسیار ، و تسبیح گوی در هنگام شب ( ساعات آخر روز)و صبح (ساعات اول روز)ِ
    بسیار عالی گلم
    "رمزا " رو چه نقشی گرفتید عزیز؟
    به رمزی یعنی مفعول به گرفتید
    ولی رمزا در اینجا مستثنی هست


    گفت (زکریا): پروردگارا! قرار بده برای من نشانه ای را،
    فرمود(خداوند): نشانه ی تو اینکه سخن نمیگویی مردم را(سخن نگفنت با مردم ) 3روز مگر اشاره ای و یاد کن پروردگارت را بسیار، و تسبیح گوی در هنگام شب ( ساعات آخر روز) و صبح (ساعات اول روز)ِ
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  8. Top | #15

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    قَالَ رَ‌بِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ‌ وَامْرَ‌أَتِي عَاقِرٌ‌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّـهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ﴿٤٠

    مریم سرافراز, [02.09.15 23:02]
    ۴۰
    قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ گفت چگونه باشد برای من پسری وحال آنکه به تحقیق رسیده است مرا پیری و همسرم نازاست.گفت این چنین خداوند انجام میدهد آنچه را بخواهد
    خیلی خوبه گلم ترجمتون

    آفرین " أنی" بعدش فعل است و معنای " کیف" نوشتید
    " وقد بلغنی" یا به تحقیق + فعل ماضی ساده
    یا ماضی نقلی ترجمه کنید

    گفت: چگونه باشد برای من پسربچه ای و حال آن که رسیده است مرا پیری و همسرم نازاست.
    فرمود(خدا): این چنین خداوند انجام میدهد آن چه را بخواهد.




    قَالَ رَ‌بِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَ‌مْزًا ۗ وَاذْكُر‌ رَّ‌بَّكَ كَثِيرً‌ا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ‌ ﴿٤١


    خانم سجادي, [02.09.15 23:22]
    ۴۱
    قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَار🌻

    گفت (زکریا)پروردگارا قرار بده برای من نشانه ای را ، فرمود(خداوند) نشانه ی تو اینکه سخن نمیگویی مردم را(سخن نگفنت با مردم ) 3روز جز به رمزی(اشاره ای) و یاد کن پروردگارت را بسیار ، و تسبیح گوی در هنگام شب ( ساعات آخر روز)و صبح (ساعات اول روز)ِ
    بسیار عالی گلم
    "رمزا " رو چه نقشی گرفتید عزیز؟
    به رمزی یعنی مفعول به گرفتید
    ولی رمزا در اینجا مستثنی هست


    گفت (زکریا): پروردگارا! قرار بده برای من نشانه ای را،
    فرمود(خداوند): نشانه ی تو اینکه سخن نمیگویی مردم را(سخن نگفنت با مردم ) 3روز مگر اشاره ای و یاد کن پروردگارت را بسیار، و تسبیح گوی در هنگام شب ( ساعات آخر روز) و صبح (ساعات اول روز)ِ
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  9. Top | #16

    تاریخ عضویت
    July_2014
    عنوان کاربر
    خادم قرآنی آموزش ترجمه ی زبان قرآن
    میانگین پست در روز
    0.30
    نوشته ها
    1,079
    صلوات
    300
    دلنوشته
    3
    اللهم صل علي محمد و آل محمد و عجل فرجهم
    صلوات و تشکر
    1,096
    مورد صلوات
    1,677 در 804 پست
    نوشته های وبلاگ
    6
    دریافت کتاب
    0
    آپلود کتاب
    0

    پیش فرض




    وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْ‌يَمُ إِنَّ اللَّـهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَ‌كِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ ﴿٤٢﴾

    Hajar Zareiy, [02.09.15 22:58]
    ۴۲
    وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ
    وآن زمانکه گفتند ملائکه ای مریم همانا خداوند برگزید تورا وپاکیزه داشت تورا و برگزید تو را بر زنان جهان42
    آفرین عالیه


    اینجا "إذ" می تونه مفعول به باشه برای فعل محذوف "اذکر"
    به نظرم پاکیزه ساخت یا پاک گردانید بهتر باشه تا پاکیزه داشت.(البته ببینیم نظر دوستان عزیزمون چیه )

    عالمین: جهانیان


    و (به یاد آور) آن زمان را که گفتند ملائکه: ای مریم! همانا خداوند برگزید تو را و پاکیزه ساخت تو را و برگزید تو را بر زنان جهانیان.



    يَا مَرْ‌يَمُ اقْنُتِي لِرَ‌بِّكِ وَاسْجُدِي وَارْ‌كَعِي مَعَ الرَّ‌اكِعِينَ ﴿٤٣

    خانم سجادي, [02.09.15 23:25]
    ۴۳
    يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِين
    ای مریم مطیع باش برای پروردگارت (در مقابل پروردگارت)و سجده کن و رکوع کن با(همراه) رکوع کنندگان .َ
    بسیار عالی
    سؤال دارم
    لام در " لربک" می تونه لام اختصاص باشه؟

    خانم سجادي, [04.09.15 07:10]
    رمزا مستثنی منقطع ومنصوبه .

    لام در لربک میتواند اختصاص باشد.
    مخصوص پروردگارت .
    ای مریم! مطیع باش برای (مخصوص) پروردگارت و سجده بجای آور و رکوع کن با(همراه) رکوع کنندگان.
    اعوذ باللّه من الشّیطان الرّجیم

    لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُ‌كُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿ انبیاء/10﴾



    ثبت نام در کلاس آموزش ترجمه ی زبان قرآن




    فهرست دروس تکمیلی ترجمه قرآن کریم



    فهرست دروس مقدماتی ترجمه زبان قرآن




  10. کاربر زیر برای پست " هندیانی " عزیز صلوات فرستاده:

    گل مريم (2015_12_05)

صفحه 2 از 2 نخستنخست 12

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. جوانی که توسط امام رضا خوشبخت شد!
    توسط مشعشع در انجمن جوانان و اهل بیت علیهم السلام
    پاسخ: 4
    آخرين نوشته: 2015_02_20, 04:23 PM
  2. گزارشی از پست توسط آیه
    توسط آیه در انجمن تبری
    پاسخ: 1
    آخرين نوشته: 2013_12_19, 08:15 PM
  3. گزارشی از پست توسط آیه
    توسط آیه در انجمن تبری
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: 2013_12_19, 07:42 PM

کلمات کلیدی این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  

کانال ترجمه ی شهر نورانی قرآن

انجمن شهر نورانی قرآن محیطی پر از آرامش و اطمینان که فعالیت خود را از فروردین سال 1392 آغاز نموده است
ایمیل پست الکترونیکی مدیریت سایت : info@shahrequran.ir

ساعت 02:12 PM